НОВОСТИ 
 
Захватывающее приключение Кролика Питера Эмма Томпсон The Spectacular Tale of Peter RabbitЕжевичная поляна на русском языке Джилл Барклем
 
Глава 21. Ветеренар ретривер
 
Назад Глава 20. Представление Ики Шепстера   В Содержание   Далее Глава 22. Кукушкин выступ
 

Глава 21. Ветеренар ретривер

Беатрикс Поттер иллюстрация Волшебный караван


В то время, пока мышки веселились в фургоне, в конюшне происходили разные события. Поросенка Пэдди также лихорадило. Он так скомкал одеяло, что кошкам пришлось его заменить.
- Он очень сильный, - сказала Чизбокс после возобновившейся борьбы, - мы должны держать его на диете.
- Что, что, что? Я голоден, - визжал пациент, - принесите мне корыто с едой, я говорю! Я голоден!
- Я думаю ему можно съесть крошечную рыбку? Телега с рыбой приходит по средам во Флукбар. - промурлыкала Мэри Эллен.
- Я не буду ее есть! В камбале полно костей! Принесите мне корыто с картофелем!
- Я могу вынуть для Вас кости, если Вы захотите немного рыбы.
- Но я не хочу рыбу, говорю же вам. Я хочу картофель! - ворчал поросенок Пэдди. Он закрыл глаза и стал понарошку храпеть.
- Он заснул. - промурлыкала Мэри Эллен.

Мэри Эллен осталась около больного поросенка Пэдди, который поджал под себя ноги. Поросенок Пэдди дулся на кошек. Кобыла Маггрет дремала в деннике, наиболее близком к окну. Через маленькие пыльные стекла немного проникал лунный свет, но в конюшне было темно.
Чизбокс проворно запрыгнула на кормушку, оттуда на стог сена, которое было пыльное и серое; судя по забытым там яйцам оно лежало там давно. Чизбокс свернулась калачиком на сене. Над головой висела паутина прицепившись к осыпающейся штукатурке потолка; между балками были трещины и дыры через которые был виден чердак.

В былые времена хлев был хорошо устроен. Секции денников были резные и у каждого денника были прибиты оленьи рога. Они служили колышками для подвешивания упряжи. Но сейчас хлев был запущен, разбит и мрачен. Зерновые бункеры были залатаны оловом, а третий, самый последний денник, был полон древесины.

Небольшой шум среди досок привлек внимание Чизбокс. Она услышала топот маленьких лапок, которые поднимались на чердак. Мэрии Эллен в деннике перестала мурлыкать. Чизбокс прислушалась. Топот маленьких лапок не прекращался. Все больше и больше крыс поднималось на чердак. «Должно быть у них там крысиное собрание! - подумала Чизбокс. Шум и писк стал громче и тут раздалось постукивание по ящику, призывающее к тишине.

- Я притащил для единодушно выбранного нами председателя Пискуна мыльницу вместо стула.
- Первое дело? - спросил старый председатель Пискун низким голосом. - первое дело, пожалуйста.
Крысы запищали все разом и председатель постучал по мыльнице, но безуспешно.
- По одному, пожалуйста. Говори ты первый! Нет, не ты. Крысы, помолчите! Я призываю высказаться брата Чигбэкона. Брат Чигбэкон, говорите!
- Мистер Председатель и вы, братья-крысы. Я поднялся сюда, чтобы поделиться своим мнением о кошке. Я обязан об этом сказать, чтобы нам выжить. Я представляю крыс из хлева, чтобы спастись они убежали. Остались только я и брат Скэтер. Нас истребляют. Ужасная косоглазая старая кошка по имени Чизбокс - (Мэри Эллен посмотрела на стог сена и расплылась в улыбке от уха до уха. Чизбокс нервно дернула хвостом.) - Паршивая грязная старая карга с тощим хвостом, уничтожает нас. Что нам делать, мистер председатель и братья крысы? Мы взываем к вашей мудрости и хитрости!
Возобновился шум и писк. Крысы давали различные советы и старый председатель Пискун постучал по мыльнице. Среди этого беспорядочного писка было решено высказаться Рэтсону Нейлеру, дерзкой молодой крысе из деревенского магазина. Он предложил подвесить украденный колокольчик к ленточке на шею самой уродливой, самой свирепой и жадной кошке во всей деревне.
 
Беатрикс Поттер иллюстрация Волшебный караван

- С колокольчиком на шее мы всегда услышим ее приближение, несмотря на ее бархатные тапочки.
Каждая крыса проголосовала за это предложение, кроме старого председателя Пискуна. Он был крысой, которая прожила уже немало зим, известный умением извлекать сыр из мышеловки не сбивая пружины.
- Почему Вы не голосуете? Почему Вы против, старый председатель Пискун? - дерзко спросил Рэтсон Нэйлер.
- Я совершенно не против! Но скажите мне, кто собирается подставить себя под удар?
Никто не ответил.

Чизбокс встала на задние лапки и протянула передние к потолку. Она приложила свои зеленые глаза к трещине между досками пола чердака. Внезапно она оступилась и зашумела. Крысиное собрание разбежалось.
Чизбокс спрыгнула в денник, ее хвост распушился и шерсть встала дыбом. Мэри Эллен тряслась от смеха. Чизбокс подошла к Мэри Эллен и ударила ее своими когтями по уху. Мэри Эллен с воем запрыгнула на кормушку, Чизбокс последовала за ней. Они сидели в сене, били друг друга и издавали жуткие кошачьи вопли. Это очень раздражало кобылу, что стояла в соседнем деннике.

Что же касается поросенка Пэдди, то он наконец-то наслаждался хорошим сном, в котором он гневно кричал и вопил на Сэнди.

В то время, как драка была в самом разгаре, открылась дверь конюшни; зашел Сэнди, держа перед собой фонарь, а за ним вошли ветеринар ретривер и пони Билли. Ретривер был крупной важной собакой с неспешностью свойственной профессионалам, скопированной у своего владельца. Одетый в длинное синее пальто, он быстро зашел в денник и осмотрел пациента через свои большие очки в роговой оправе. Кошки посмотрели на него сидя в кормушке с сеном.
- Вытяни язык и скажи «Р»
- Что, что, что? Это невежливо! - возражал поросенок Пэдди.
- Вытяни язык или я укушу тебя!
- Что, что, что?
- Кажется пациент не поддается лечению. Я не вижу сыпь, никаких симптомов объясняющих диагноз кори. Я чувствую своим носом iracundia (ярость по латыни), что является результатом tormenta ventris (буря в животе), осложненной кошачьей несовместимостью. Но чтобы удостовериться, я продолжу мерить пульс пациента. Интересно, где наиболее подходящее место, чтобы найти пульс у свиньи?
Попробуйте у него на хвосте, - предложил пони Билли.
- У меня нет часов. - сказал ретривер, - но зато есть градусник. Держи ближе фонарь, Сэнди, пока я считаю.
- Кажется он не двигается, - сказал в недоумении Сэнди.
- Это многое проясняет. - сказал ретривер. - Я так и думал, что это не корь. Продолжим давать ему рвотное средство, я хочу сказать слабительное. У кого-нибудь есть мензурка?
- У нас есть рог в маленьком стенном шкафу около двери, - сказала Маггрет, которая смотрела и слушала с большим интересом из своего денника.
- Превосходно! - сказал ретривер, - подержите бутылочку Сэнди, пока я чищу рожок. В нем полно паутины.
 

Сэнди встряхнул бутылочку:
- Кажется я немного узнаю этот запах.
Он поднес бутылочку к фонарю и прочитал этикетку:
- Апподилдок. Что это?
Ретривер немного обеспокоился из-за того, что бутылочка отдалилась от него.
- Будьте осторожны, средство чрезвычайно сильное.
- Прошу прощения, - мурлыкнула кошка из кормушки, -Апподилдок не для внутреннего применения. У моей бедной дорогой бабули, Пасс Кэт Мью, был Апподилдок. Его втирали ей в спину, когда она обожглась горячей золой, сидя на каминной решетке. Апподилдок это яд.
- Несмотря на наши разногласия, я соглашусь с Вами, - сказала другая кошка на кормушке, Апподилдок только для наружного применения.
 
Беатрикс Поттер иллюстрация Волшебный караван
 
- Чушь и ерунда! - сказал ретривер, вытягивая зубами пробку из бутылочки.- Чушь и ерунда! Начнем.
- Что, что, что! Если вы отравите меня снова, я буду кричать! - протестовал пациент.
- Кажется я узнаю запах, - сказал Сэнди.
- Вполне вероятно, - сказал ретривер, - пока эта суета не разрослась, я скажу вам, что у меня в бутылке касторовое масло.
- Что, что, что! Касторка! Тьфу, тьфу, тьфу! - плевался поросенок Пэдди, поскольку они тыкали рожком в угол его рта и вливали лекарство.
- Хорошее безопасное и старомодное средство, поросенок Пэдди, - сказал пони Били.
- Теперь Вы заснете, а когда проснетесь утром, то почувствуете себя хорошо. На самом деле, я не думаю, что Вам будет плохо.
- Я думаю, что одна доза вылечит меня. Пони Били подойди ко мне, я хочу кое что шепнуть тебе на ухо. Ради бога, убери этих кошек.
Пони Билли понял намек и с тактом попросил:
- Мэри Эллен, мы очень признательны Вам за Ваше неоценимое внимание к больному. Я буду рад отвезти Вас домой на ферму Стотт, если вы можете выйти до заката луны. Чизбокс, мы также обязаны и Вам за Вашу самоотверженную преданность. Могу Вам сказать, что четыре крысы ссорятся в зернохранилище и один из них походит на Рэтсона Нэйлера.
Чизбокс молча выпрыгнула из денника. Мэри Эллен убедившись, что ретривер уехал, спустилась в денник и подоткнула одеяло пациенту в последний раз.
- Бедный маленький больной поросенок.
- Что, что! Я же сказал! Сэнди! Сэнди!
- Лежите спокойно. Я всего лишь ищу свои ботиночки с меховой подкладкой, они где-то здесь у постельки бедного поросеночка.
- Ну, Мэри Эллен. Луна заходит. Доброй ночи, поросенок Пэдди, приятных снов.
- Теперь у нас будет покой! Те две кошки хуже крыс, - сказала Мэггрет, ложась в своем деннике. Поросенок Пэдди уже храпел.

На следующий день наступило великолепное майское утро. Поросенок Пэдди, немного похудевший, сел у лагерного костра и с большими аппетитом ел завтрак.
- Больше никаких тарталеток с поганками! Дайте мне еще тарелку овсянки, Дженни Феррет.
 
Беатрикс Поттер иллюстрация Волшебный караван
Назад Глава 20. Представление Ики Шепстера    В Содержание    Далее Глава 22. Кукушкин выступ
 
Перевод: beatrixpotter.ru  

Беатрикс Поттер "Волшебный караван" читать онлайн; иллюстрации Беатрикс Поттер 
 

Использование материалов сайта "Волшебный мир Беатрикс Поттер" возможно только с указанием прямой (активной) ссылки на сайт beatrixpotter.ru
 
Группа вконтактеМуми-троллиНовости МультипликацииДетские каналы онлайн